viernes, 15 de mayo de 2009

Para todos los gatos con botas......


Según la sobrinita afrancesada, la traducción subtitulada no es muy de fiar pero, da una idea....

6 comentarios:

mariam dijo...

Una zapatilla de esas seguro que no decepciona! Ni frío, ni camas azarosas, ni estafa amorosa...una zapatilla es lo mejor!

fran dijo...

Le Chat botté significa segun google el chato del bote pero en realidad significa el gato que se puso las botas
muy bien sigue asi flamenco

Flamenco dijo...

Gracias Fran!!!La próxima te la voy a dedicar...pensaré bien cual para no defraudarte.

Paula dijo...

A mi que me den un micrófono !!!

Paula dijo...

Hoy tengo todos los cables cruzaos !!!! Y ya que me he aficionado a un micrófono necesito uno de esos que van en forma de coche, para que todo el mundo se entere "De tanto sinvergüenza que anda suelto"!!!!!

fran dijo...

lo de el chato del bote lo digo solo porque en google todo lo traduce mal